martes, 5 de mayo de 2009

Pippi Calzaslargas


La actriz de "Pippi Calzaslargas" cumple 50 años perseguida por el personaje
Inger Nilsson, la actriz sueca que de niña interpretó el personaje de Pippi Långstrump (Pippi Calzaslargas) en la famosa serie de televisión, cumple hoy 50 años, perseguida todavía por el personaje que la hizo famosa y del que no ha podido escapar en su posterior carrera artística. Seguir leyendo el arículo


A los 10 años Nilsson saltó a la fama en Suecia encarnando el personaje creado por la escritora Astrid Lindgren, y el fenómeno fue exportado años después con éxito al resto del mundo, tanto la serie como varias películas hechas a partir de ésta.

Pero desde entonces la actriz sueca ha desarrollado una carrera irregular, centrada en el teatro, ante la dificultad de convencer a productores y directores de cine de que podía realizar otro papel que el de la rebelde Pippi, la niña más fuerte del mundo, acompañada siempre por su caballo "Pequeño Tío", su mono "El señor Nilson" y sus amigos Tommy y Annika.

"Ahora muchos ya no hacen esa asociación, y me parece perfecto. Cuando luego descubren quién soy me piden perdón, aunque a mí al contrario, me encanta que no me reconozcan", declaró hace unos días Inger Nilsson en una entrevista al diario "Norrköpings Tidningar".

Tras lograr la fama mundial a temprana edad como Pippi Calzaslargas, conocida como Pippi Mediaslargas en América Latina, Nilsson estudió luego para secretaria, pero decidió retomar posteriormente su carrera como actriz.

Durante décadas ha formado parte de diversos grupos de teatro suecos, incluidos varios de tipo experimental, además de grabar un disco en 1978 que pasó desapercibido y de interpretar un papel en una película del suizo Xavier Koller titulada "Gripsholm" (2000).

La imposibilidad de labrarse una carrera estable como actriz la obligó a ejercer su profesión de secretaria, últimamente en un hospital de Estocolmo.

Desde hace tres años Nilsson ha logrado su trabajo más estable como actriz desde la época de Pippi: el papel de la médico forense Ewa en "El comisario y el mar", una adaptación de los libros de la escritora sueca Mari Jungstedt del canal de televisión alemán ZDF.

La grabación de nuevos episodios de la serie y una producción teatral con la que recorrerá Suecia el próximo verano le han dado un nuevo impulso, aunque modesto, a la carrera de esta admiradora de William Shakespeare, por lo que ha decidido abandonar su trabajo de secretaria, al menos temporalmente.

"Una salida es siempre una entrada a algo nuevo. Así es como he tratado de pensar en mi vida hasta ahora, y he intentado explicar a la gente que cuando dejé de interpretar a Pippi, pasé a hacer algo distinto", ha explicado Nilsson.

8 comentarios:

nataliaeugenia dijo...

me encantaba pipi era mi idola

Mercedes dijo...

Si, era fantástica! Y era sueca, así que Sven, otro fan, tiene un montón de vídeos de esta serie. En Suecia todavía existe.

Alicia dijo...

Sabeis que Tommy (el amigo de Pippi y hermano de Annika)jugaba con Sven cuando eran pequeños?
Pues tendrá 50 aõs, pero aún se parece a su personaje. Os imagináis, que horror andar toda la vida cargando con el fantasma de la nena esa!
Aquí aún hay mucha afición por Pippi todavía... que viva la Pippi Calzaslargas!
Cómo es por otros lares, aún se lleva?

Mercedes dijo...

Yo creo que aquí ni la conocen.

nataliaeugenia dijo...

pues esta mañana sin ir mas lejos nos hemos visto un capitulo ,a las 7 menos cuarto de la mañana,que se despierta paquito ,y este se ha reido un monton.Lo hechan en la digital claro.SUPERPIPILOTA ROGALINA PARA LOS NIÑOS ES,PIPI CALZAS LARGAS PIPILOTA PARA LOS NIÑOS ES YUUUUJUUU

Alicia dijo...

Oye Mercedes, pues ya la puedes ir importando a ver si nos hacemos ricos a costa de la Pippi. Tú crees que puede haber negocio?

MALU dijo...

La primera vez que fui de monitora de colonias a Feancia tenía 17 años ,hubo un baile de disfraces como no sabía que ponerme me puse alambre en las coletas (como el que le poníamos a Mercedes de pequeña)me las curve hacia arriba,me pinte cuatro pecas ,me cuse un vestido de niña con bermudas decajo que sobresalíany así creí ir disbazada de niña mala
Cuando llegué causé sensación sobre todoo entre los mas pequeños·300 aproximadamente que me coreaban un mombre que yo no entendí muy bien"Fifi bren d'acier"traducido Fifi trozo de acero era la traducción en Frances para esta popular serie en francia que aun no había llegado a España por lo cual seguía sin comprender la emoción de aquellos niños que coreaban Fifi brenc dáceeeeeeerrrrrr un peñazo la verdad pues no me dejaban en paz y yo que no dominada el idioma ni conocía la serie le vía maldita la gracia a tan desprorcionado éxito
Al cabo de 4 años empezó la serie en España y entonces ya lo comprendí mucho mejor

Mercedes dijo...

Qué gracioso comentario... amerita una entrada.